Bilordiao el Día 25/1/08 1:06 PM, Dangerous Piper
Bilordiao el Día 26/1/08 1:31 AM, TrayasgayA
Bilordiao el Día 26/1/08 2:08 AM, Jesusito
Hei non, conocimientos nengún... yo polo menos... la historia esa de launchpad ye, lo que se diz, 'mui intuitiva'... namás un formulariu nel qu'escueyes los idiomes d'orixe dende los que faer la traducción (inglés y castellán, por exemplu) y vas rellenando les casilles... Ya diba siendo hora de que surdiera el tema. Lo de softastur morrió d'inanición, pero igual agora hai más xente dispuesta a metese nello. Yo sigo tando dispuesto... de fechu, va no muncho que fui adelantando dalgo ;)
Presta ver que hai xente que mira pa ello, llevo dos años col proyeutu paráu (entre otres coses por falta de tiempu).
El problema ta que anque faigamos les traducciones, nun podremos velo n'Ubuntu (Gnome) porque nun tien configuráu los ficheros nomaos "locales" que son lo que dan soporte al idioma. Configurelu haz como dos años pero non mui bien ya que dalgunos meses nun salien como debien. Agora a ver si con tiempu puedo igualo y mandalo a Gnome (pa que nun solo tea Ubuntu n'asturianu)
En cuantes al proyeutu que entamé pa cordinar estes coses (Softastur) y que ta muertu cuntaba con renovalo cambiando la web por un wiki, y a ver si así la xente involucrase que siendo tres como eramos ye mui sacrificáu...
Equi teneis los enllaces de los grupos de traducción d'Ubuntu y Gnome:
Vos dexo una vieya entrada del foru na que falaba del soporte n'asturianu pa Gnome... da pena y vergoña lo desastre que soi..